Chồng khôn như chĩnh vàng cốm
Direct English translation
A wise husband is like a jar of green rice flakes.
Equivalent English version
A good husband is worth his weight in gold
Giải thích tiếng Việt
Dùng để khen người chồng khôn ngoan, giỏi giang, đáng quý hiếm. Thường nói với sắc thái đề cao, xem đó là điều may mắn lớn của người vợ và gia đình.
English explanation
Used to praise a husband as wise, capable, and exceptionally valuable. It often conveys that having such a husband is a great blessing for the wife and the family.